31 becenév a puncira a világ minden tájáról

A témát ebben részben 'Erotikus zóna' nonoka hozta létre. Ekkor: 2016. január 30..

  1. nonoka /

    Csatlakozott:
    2011. január 02.
    Hozzászólások:
    27,115
    Kapott lájkok:
    2,448
    Beküldött adatlapok:
    0
    Nem:
    [​IMG]
    Van az a helyzet, amikor egyszerűen igenis jól esne a nevén nevezni a vaginádat. De valahogy sem a szomszéd házban lakó tizenvalahány éves fiúk szókészlete, sem az orvosi lexikonokban talált kifejezések nem passzolnak a szituhoz. Na, az ilyen esetekre itt van 31 ötlet Japántól Mexikóig. Köztük néhány egészen elvetemülten vicces.
    A hivatalos magyar szinonima szótár a következő alternatívákat ajánlja: punci, suna, szeméremtest, nuni, puni, puna, nuna, vulva, vénuszdomb. Ennyi, kész. Most őszintén, mi ennél többre számítottunk, hiszen milyen gyönyörű és gazdag a magyar nyelv! Még szerencse, hogy ott vannak a saját, külön bejáratú íratlan szinonimáink, becéző szép – vagy kevésbé szép – szavaink. Minden hálószobának vannak sajátjai, tudjátok miről beszélünk.
    Ha esetleg mégis megszorulnátok, vagy már unjátok a ti beceneveiteket akkor itt van még 31.
    Tehát vagina a világ körül:
    Alcancía (Venezuela) – jelentése: szerencsemalac
    Araña (Panama) – jelentése: pók
    Argolla (Argentína) – jelentése: gyűrű
    Bicho (Nicaragua) – jelentése: bogár, élősködő
    Cachucha (Mexikó) – jelentése: Bolero-jellegű tánc
    Champa (Peru) – jelentése: sátor, gyep (Peruban állítólag a nők feladata a sátor felállítása)
    Chango (Mexikó) – jelentése: majom
    Cipka (Lengyelország) – jelentése: kiscsibe
    Conejo (Spanyolország) – jelentése: nyúl
    Cotorra (Uruguay) – jelentése: papagáj, nagyszájú
    Cuchara (Guatemala) – jelentése: kanál
    Doos (Hollandia) – jelentése: doboz
    Katori (India) – jelentése: tálka
    Koneko-chan (Japán) – jelentése: kismacska
    Higo (Spanyolország) – jelentése: füge
    Meiki (Japán) – jelentése: doboz
    Mico (El Salvador) – jelentése: dél-amerikai fekete farkú selyemmajom
    Minet (Franciaország) – jelentése: kismacska
    Moule (Franciaország) – jelentése: kagyló
    Mus (Svédország) – jelentése: egér
    Papa (Spanyolország) – jelentése: toka
    Pepita (Mexikó) – jelentése: mag
    Pupusa (El Salvador) – jelentése: sajttal töltött tortilla
    Sapo (Chile) – jelentése: varangy
    Schnäggli (Svédország) – jelentése: csiga
    Tako (Japán) – jelentése: polip
    Táohuāyuán (Kína, mandarin) – jelentése: barackvirágok kertje
    Tanima no yuri (Japán) – jelentése: gyöngyvirág
    Tostón (Puerto Rico) – jelentése: sült malac
    Utsuk (Grönland) – jelentése: fóka
    http://wmn.hu/2015/03/14/31-becenev-a-puncira-a-vilag-minden-tajarol/
     
    • Like Like x 1
  2. gonzzo410 /

    Csatlakozott:
    2012. március 17.
    Hozzászólások:
    1,069
    Kapott lájkok:
    136
    Beküldött adatlapok:
    0
    Remélem sok Svéd tagja nincs az oldalnak... :tef161: